Raul Sanchez作品 | Villarroel,开放式简约公寓 _ 印际

住宅

Raul Sanchez作品 | Villarroel,开放式简约公寓

       这个项目没有吸引人的布局,完全缺乏功能性。项目从客户解释的是他的生活方式中挑选出来,创造出一个全新装修的内饰。每个区块都包括一个服务区和一个生活空间,这两个区域之间建立的关系是基于物质代码的变化,这意味着飞机的无形分离。服务空间用灰色材料覆盖,无论是灰泥或墙壁和天花板涂料,石器地板,以及不透水表面上的花岗岩或微水泥。相比之下,生活空间是完全白色的镶木地板。因此,即使在房间完全打开并且通信的情况下(如客厅 - 厨房 - 餐厅的情况),确定每个功能位置的材料代码也是如此。在主卧室中,通过相同的无形平面使用相同的材​​料代码实现与走进式壁橱 - 浴室的分离,所述无形平面通过承重墙延伸穿过厨房 - 用餐生活空间,并且具有两个熨斗和带纹理的玻璃推拉门,漆成灰色,并放置在提供更大的隐私,但不隔离空间,因为这些推拉门不接触天花板。客人卧室和浴室都有自己的独立通道,但它们连接在一起便于他们使用连接浴室。
      From its current state, an unattractive distribution and complete lack of functionality, the project picks up from what the client explains is his way of life to create a completely renovated interior.Each of these blocks includes a service space and a living space, and the relationship established between these two spaces is based on a change of material code, suggesting an intangible separation of planes. Service spaces are covered in gray materials, whether stucco or wall and ceiling paint, stoneware floors, and granite or microcement on impervious surfaces. By contrast, living spaces are completely white with parquet floors. Thus, it is the material code that establishes the position of each function, even when the rooms are completely open and communicated, as in the case of the living room-kitchen-dining room. In the master bedroom, the separation with the walk-in-closet-bathroom is achieved with the same material code in the same intangible plane, which extends through the kitchen-dining-living space through the load bearing wall, and with two iron and textured glass sliding doors, lacquered in gray, and placed to provide greater privacy but without segregating the space, since these sliding doors do not touch the ceiling. The guest bedroom and bathroom each has its own independent access, but they are connected to facilitate their use en suite.
       每个区块都包括一个服务空间和一个生活空间,这两个空间之间建立的关系是基于物质代码的变化,这意味着飞机的无形分离。服务空间用灰色材料覆盖,无论是灰泥或墙壁和天花板涂料,石器地板,以及不透水表面上的花岗岩或微水泥。相比之下,生活空间是完全白色的镶木地板。因此,即使在房间完全打开并且通信的情况下(如客厅 - 厨房 - 餐厅的情况),确定每个功能位置的材料代码也是如此。在主卧室中,通过相同的无形平面使用相同的材​​料编码实现与走在浴室的浴室的分离,该平面通过承重墙延伸穿过厨房 - 用餐生活空间,并带有两个铁质和带纹理的玻璃推拉门,以灰色涂漆,并提供更大的隐私,但不会隔离空间,因为这些推拉门不会接触天花板。客人卧室和浴室都有自己的独立通道,但它们连接在一起便于他们使用连接浴室。
      Each of these blocks includes a service space and a living space, and the relationship established between these two spaces is based on a change of material code, suggesting an intangible separation of planes. Service spaces are covered in gray materials, whether stucco or wall and ceiling paint, stoneware floors, and granite or microcement on impervious surfaces. By contrast, living spaces are completely white with parquet floors. Thus, it is the material code that establishes the position of each function, even when the rooms are completely open and communicated, as in the case of the living room-kitchen-dining room. In the master bedroom, the separation with the walk-in-closet-bathroom is achieved with the same material code in the same intangible plane, which extends through the kitchen-dining-living space through the load bearing wall, and with two iron and textured glass sliding doors, lacquered in gray, and placed to provide greater privacy but without segregating the space, since these sliding doors do not touch the ceiling. The guest bedroom and bathroom each has its own independent access, but they are connected to facilitate their use en suite.
       流通领域建议,而不是物化路径。一个轴将入口与阳台连接起来,但是这个轴首先在带有平开门的大橱柜中融入入口大厅配置,然后在到达厨房用餐区时消失。大堂的门与阳台的门是双胞胎的,大厅的宽度在阳台上的黑漆漆的木制长凳的转弯处重复出现,以便显示循环轴线,但不需要建造一个走廊。即使阳台的瓷砖在这条模糊的走廊之后改变方向。
      The circulation areas have suggested rather than materialized paths. An axis connects the entrance with the balcony, but this axis first blends into the entrance hall configuration in a large closet with flush doors and later disappears when it reaches the kitchen-dining space. The door to the lobby is twins with the door to the balcony, and the width of the lobby is repeated in the turn of the black lacquered wooden bench on the balcony, so that the axis of circulation is indicated, but without the need to build a corridor. Even the balcony's ceramic tile changes direction following this blurred corridor.
       
客厅与阳台的关系是通过两个巨大的黑漆滑动窗来实现的,这个颜色用来引入一个新的空间,一个阳台。它们被放置在一条长凳上,以同样的方式进出门,这样当窗户打开时,阳台和起居室紧密相连;或关闭时,他们作为凳子、桌子、书架…两边。玻璃的不同透明度和纹理结合模糊了一个不太吸引人的室内庭院。总之,从客户的预定的传统组织,项目提出了添加层复杂的内部经验,向每个房间的经典标签添加模棱两可,以及他们之间的关系,所以,所有这一切最终将转化为更大的空间丰富。
      The relationship between the living room and the balcony is achieved through two large black-lacquered sliding windows, this color used to introduce a new space, the balcony. They are placed above a bench that extends in the same way in and out doors, so that when the windows are open, the balcony and the living room are closely connected; or when closed, they act as bench, table, bookshelf … on both sides. Glass of different transparency and texture combines to blur a less than attractive interior patio. In summary, from the client’s predetermined conventional organization, the project proposes adding layers of complexity to the interior experience of the house, adding ambiguity to the classic labels of each room, as well as to the way they relate to each other, so that all this will eventually translate into greater spatial richness.

(1)

本文由 印际 作者:Yinji.Edit 发表,转载请注明来源!

Loading收藏

热评文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注