第02家安缦 | Aman Dari ,平和的灵魂 _ 印际

乡间民宿

第02家安缦 | Aman Dari ,平和的灵魂

安缦达瑞
Aman Dari
1989年
平和的灵魂

      在第一家缦酒店开业后的第二年,第二家安缦酒店在巴厘岛诞生,酒店坐落于翠绿的乌布山区,正处在巴厘岛中央艺术村,距离乌布市中心不过10分钟的车程。Amandari意为“平和的灵魂”,正是店如其名,俏生生地立于爱咏河谷上空的悬崖边缘,把宁静的爱咏河与繁茂的绿色稻田尽收眼底。
      In the second year after the opening of the first hotel, the second Anzhen hotel was born in Bali. The hotel is located in the green Ubud area, in the Central Art Village of Bali, only 10 minutes from the center of Ubud. The ride. Amandari means “the soul of peace”. It is the name of the store, which stands on the edge of the cliff above the Aihe River Valley. It offers a panoramic view of the tranquil Ai River and the lush green rice fields.         酒店深得“低调奢华”的真意,全部取材于当地,设计成以城墙围绕的巴厘岛传统村落,这里没有咄咄逼人的气势,而是用最原始的元素,呈现出纯粹的巴厘岛印象。
      The hotel has won the true meaning of “low-key luxury”, all of which are based on the local Balinese traditional village surrounded by city walls. There is no aggressive atmosphere, but the original elements are used to present a pure Balinese impression.

       Amandari 的设计者是著名澳大利亚建筑师 Peter Muller,他深刻懂得“文化”比“样式”更影响建筑的精髓。在到访巴厘岛之处,他被那浓郁的地方特色所吸引,于是摒弃了华丽雍容的广厦官邸,把真正自然的生活方式融入设计理念之中。石块阶梯引领到山谷中的河流,隐藏在草丛中的小径穿越数个田地,接连到邻近的村庄。你很难分别出度假村与周边村庄的不同。只是它更精致,更细腻,宛如一首田园诗般,散发出幽静的世外桃花源气息。
      The designer of Amandari is the famous Australian architect Peter Muller, who deeply understands that “culture” has more influence on the essence of architecture than “style”. When he visited Bali, he was attracted by the rich local characteristics, so he abandoned the gorgeous and graceful Guangsha bureaucracy and integrated the true natural lifestyle into the design concept. The stone steps lead to the rivers in the valley, and the trails hidden in the grass cross several fields and connect to neighboring villages. It is difficult to distinguish between the resort and the surrounding villages. It's just more refined and more delicate, just like an idyllic, exudes a quiet world of peach blossoms.        挑高的大堂采用巴厘岛传统茅草屋式的设计风格,以自然色调为主,采用椰子木和柚木搭建而成,铺有白茅草的竹制屋顶格外引人注目,这里也是当地居民的重要聚会场所。
      The high-profile lobby is designed in the style of a traditional thatched cottage in Bali. It is dominated by natural tones and is made of coconut wood and teak. The bamboo roof with white thatched grass is particularly eye-catching. It is also an important gathering for local residents. place.

Amandari Villa

       一条雨花石铺就的小径沿着度假村的中心蜿蜒而下,途经峡谷中茂密的树林,一直延伸至下游的河流。石灰泥长墙以及采自爱咏河的河石所铺陈的路面上遍生青苔, 连接着29间典雅的独栋套房,热带园林景观的庭院穿插其间,浓绿的植被和慵懒的阳光相拥,交织出别样娴静的画面。
      A rainy stone paved path runs down the center of the resort, passing through the dense woods of the canyon and extending to the downstream river. The limestone long wall and the pavements from the rivers of the Aihe River are covered with moss, connecting 29 elegant detached suites, with courtyards in tropical landscapes interspersed with green vegetation and lazy sunshine. , intertwined with a quiet picture.

Amandari Villa

       套房分为复式和单层两种,每个房间都采用浅色线条装饰,淡雅而低调,私人凉亭、手工细编的茅草屋顶、豪华四柱大床,组成一片格外宁静的个人空间。整扇的落地窗门三面通向露天花园和阳台,你可以在自己的别墅内欣赏河谷的雨林和水稻梯田,偶尔还会看到当地居民就在你的阳台外边采收农作物,颇有一番滋味。几乎和房间一样宽敞的大浴室一直延伸到室外,你可以充分体验在自然间沐浴所带来的惬意之感。
      The suites are divided into duplex and single-storey rooms. Each room is decorated with light lines, light and understated. The private pavilion, hand-woven fine thatched roof and luxurious four-poster bed form a special and quiet personal space. The entire floor-to-ceiling windows open to the open-air garden and balcony on three sides. You can admire the rainforest and rice terraces in the valley in your own villa, and occasionally see the local residents harvesting crops outside your balcony. The large bathroom, which is almost as spacious as the room, extends all the way to the outside, so you can fully experience the feeling of bathing in nature.        度假村最吸睛的亮点在于泳池的设计,Peter Muller让有如农田般形状的泳池与天际连成一线,泳池的边缘结束后进入无形的空间,而泳池中央的传统式凉亭变成为了度假村的标志性的象征。
      The highlight of the resort is the design of the pool. Peter Muller connects the pool with the shape of a farmland to the skyline. The edge of the pool ends in an invisible space, and the traditional pavilion in the middle of the pool becomes the iconic resort. symbol of.

       在这里,你绝不能走马观花,而是要细细去品味、去感受周围的一切。在安静得不似真实的清晨,独自吃一顿丰盛的早餐,倾听着山风鸟语、流水虫鸣,各种自然的声音将你环绕,一扫旅途的疲惫之感。
      Here, you must not go to the flowers, but carefully to taste and feel everything around you. In the quiet morning, you can have a hearty breakfast alone, listen to the mountain birds and the sound of water, and all kinds of natural sounds will surround you and sweep away the tired feeling of the journey.

       午后凉风袭来,穿梭在林间小径,视野的美好和内心的自在渗透于大自然深处,与光阴流水和谐地呼应着,绽放出愉悦的蓓蕾。在这里,言语都是多余的,用眼睛和你的心去体会这片宁静。
      In the afternoon, the cool wind hits and travels through the forest path. The beauty of the vision and the inner freedom penetrate into the depths of nature, echoing with the flowing water, and bursting out the pleasant buds. Here, words are superfluous, use the eyes and your heart to experience this silence.

(0)

本文由 印际 作者:Yin.ji 发表,转载请注明来源!

Loading收藏

热评文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注