Christian Louboutin and design firm 212box have used materials "straight out of nature's library" for the luxury shoe brand's new flagship store in the Miami Design District. 总部位于纽约的设计工作室212box选择了去皮的树木面板来覆盖两层商店的外观，使其具有黑色和纹理外观，从周围的建筑中脱颖而出。
The New York-based design studio 212box chose a peeled wood panel to cover the exterior of the two-story store, giving it a black and textured look that stands out from the surrounding buildings. 粗糙的纹理也在里面延续，墙壁上的白桦树，金桦树和针樱桃木等苍白的树皮为Louboutin系列提供了柔和的背景。
Rough textures also continue inside, where paler barks like white birch, gold birch, and pin cherry wood line the walls to provide a softer backdrop to the Louboutin collection. 212box创始人埃里克克拉夫在一份声明中表示，“这个两层男女零售店的外部和内部选择的材料都直接来自大自然。”
"The materials chosen for the exterior and interior of this two-storey men and women's retail store, are straight out of nature's library," said 212box founder Eric Clough in a statement. Christian Louboutin和212box团队采购了Bark House Poplar的壁板，作为该项目的环保意识的一部分，该项目也得到了迈阿密设计区开发商Craig Robins的支持。这些面板是手工采摘的，可以使用100％可再生的太阳能电力生产，并可完全回收利用。
The Christian Louboutin and 212box teams sourced the siding from Bark House Poplar, as part of an environmentally conscious approach to the project, which is also championed by Miami Design District developer Craig Robins. The panels are harvested by hand to leave the trees in tact, produced using 100 per cent renewable solar-powered electricity, and are fully recyclable.
"We hope that the new Christian Louboutin Flagship building becomes a testament to the sustainability effort in Miami lead by the Design District and Craig Robins," said Clough. 在里面，混合了较浅的树皮，还与Louboutin个人系列的各种石材样品搭配。豪华的玛瑙形式桌子，而佛罗里达州的白色梯形石，珊瑚石和石灰华覆盖了墙壁的一部分。
Inside, the eclectic mix of paler barks are also teamed with various stone samples from Louboutin's personal collection. Luxurious touches of agate form tables, while white Florida keystone, coral stone and travertine cover portions of the walls. “这些材料已经软化并丰富了许多室内设计，使材料的自然美感产生共鸣，”克拉夫说。
"The materials have softened and enriched a lot of the interior design, allowing the material's natural beauty to resonate," said Clough.
"We tried to keep the use of the materials simple by puzzling various patterns of bark or relentlessly coating entire surfaces to create a new painting of nature as a back drop to the elegant sculptures of each of Christian's shoes." 最初用于20世纪70年代巴黎办公楼的I形柱在商店中重复使用，在夹层处形成一个黑暗的柱廊。这个细节是利用Louboutin巴黎传统的一个数字 - 该品牌于1992年在该市成立。
I-shaped columns originally used for a 1970s Parisian office building are re-used in the shop, to form a dark colonnade around the mezzanine level. This detail is among a number that draw on Louboutin's Parisian heritage – the brand was established in the city in 1992.
其他包括分层天窗，波浪形轮廓位于中央双层空间的顶部，作为巴黎金门宫或Musee des Colonies的参考。
Others include the tiered skylight with a wavy profile that tops the central double-height space, as a reference to Paris' Palace of the Golden Gate, or Musee des Colonies.
"The excitement of this project brought me back to my roots, thinking of this wonderful building in Paris where I first ever saw a sketch of a shoe," said Louboutin in a project statement.
"I wanted to reproduce the ceiling of the 1920s Parisian museum, which will bring this extra light of Miami inside the stones." 红地毯贯穿整个商店，提供两层之间的连续性，并向着名的红漆鞋底Louboutin鞋点点头。
Red carpet runs throughout the store to provided continuity between the two levels, and also nods to the famous red-lacquered sole of Louboutin shoes.
女装 - 包括鞋子，手提包和皮革制品 - 占据了一楼，从Paseo小巷进入，该小巷由设计区创建，作为通过主要街道的捷径。
Womenswear – including shoes, handbags and leather goods – occupies the ground floor and is accessed from the Paseo alleyway, which was created by the Design District as a shortcut through the main street. Stilletos展示在玻璃和金色的架子上，或拱形角落内，而座椅则可以放置并尝试设计。
Stilletos are displayed on glass and golden shelves, or within arched nooks, while seats offer places to sit and try on the designs.
A section of this level is also dedicated to Louboutin's new beauty section, which comprises nail varnishes and lipsticks.
The mens' shoe section on the first floor is accessed by a central staircase, with a delicate metallic balustrade, or from a separate entrance off 40th Street.
Christian Louboutin flagship is the latest addition to the Miami Design District, which Robins transformed from a formerly neglected area into the hub for design boutiques, luxury fashion brands and art galleries.
"Christian Louboutin's unique artistic touch is a crucial part of what enhances the overall experience of visiting the Miami Design District," said Robins. “再次，正如他在2009年做的第一批发现我们社区的品牌之一那样，他又为迈阿密设计区添加了另一个独特的创意声明，这个新的旗舰店。”
"Once again, as he did in 2009 when he was one of the first brands to discover our neighbourhood, he has added yet another distinctive creative statement to the Miami Design District with this new flagship store."
在该地区做出建筑声明的其他时尚品牌包括Dior，其中有一个镶嵌在弯曲的白色混凝土板上的精品店，还有Tom Ford，这是一个由Aranda \ Lasch设计的褶皱混凝土商店的房子。
Other fashion brands that have made an architectural statement in the area include Dior, which has a boutique sheathed in curved white concrete panels, and Tom Ford, which is houses in a pleated concrete shop designed by Aranda\Lasch.
本文由 印际 作者：Yin.ji 发表，转载请注明来源！收藏